wiki-health.rujoomsam.ru
Бюро переводов Translate Me - Мотивационное письмо: хвалить или скромничать?

Новини

Мотивационное письмо: хвалить или скромничать?

Между желаемой работой, вакансией практиканта, местом в заграничном вузе и нами есть мостик. Он называется мотивационное письмо. Каждому хочется занять именно это желаемое место, доказать что он лучшая кандидатура. Мотивационное письмо не менее важная часть стандартного пакета документов, чем ваши результаты об успеваемости. В нем нужно вместить и найти форму для выражения вашего желания, описать ваш опыт, но показать, что вы открыты к новому. Задача не из легких, однако, осуществима. И мы поделимся некоторыми секретами.

Подробнее

 

Разделите мотивационное письмо на три условные части: вступление, основная часть и вывод. Перед началом выберите соответствующую форму обращения. К примеру, если вы не знаете, кому лично вы пишите в английском можно использовать фразу: to whom it may concern, в немецком-Sehr geehrte Damen und Herren. Во вступлении расскажите о себе: ваш возраст, занимаемая должность, образование. В основной части расскажите о вашем стремлении получить желаемую работу/пройти обучение, стажировку. Здесь не нужно скромничать: подробно описывайте ваш международный опыт, общественную работу, волонтёрство. В заключительной части сформулируйте посыл о том, что вы высоко цените время, которое будет потрачено на ваше эссе. Укажите формулировку, что вы ждете ответа. В конце не забудьте официальную форму деловых писем. Иногда в мотивационном письме указывается ваш адрес и контакты. Почему вам не желательно опираться на чужой опыт при написании вашего эссе?

  • Ваш случай отдельный, он уникальный
  • Вы посылаете документ, которые будут проверять иные люди
  • Часто случается, что проверка происходит не одним человеком, не одной комиссией
  • Если вы действительно проявляете большое желание - вы напишите его без шаблона
  • При «механическом» списывании возможно повторить часть эссе другого человека

Если вы пишите мотивационное письмо для заграницы и хотите получить качественный перевод -смело обращайтесь в Translate Me.

  • Мы переводим более чем на 40 языков мира
  • Вы в любое время получите ваш перевод
  • Мы сделаем для вас «весь пакет» документов
  • Вы можете обратиться к нам с любой точки
  • Наши офисы в двух городах Украины: Киев и Николаев

В целом, у вас должен получиться официальный документ, в котором вы не должны хвалить себя, и скромничать. Выберите золотую середину. Категорически запрещено указывать неверные факты о себе. Можете указывать свои качества, которые характеризуют вас как сотрудника, студента или волонтёра. К примеру, ответственный, общительный или пунктуальный. Конечно, иметь все качества в одном флаконе слишком трудно, да и не нужно. Как правило, 3-4 качества достаточно. Уделите внимание оформлению: «шапке», шрифту и размеру. «Прогоните» свой документ через автоматическую проверку и антиплагиат. Не обязательно, что вашу работу проверят на антиплагиат, но наличие ошибок вызовет отторжение у читающих, а значит сведет ваши шансы к минимуму.

© 2018 Translate Me. Все права защищены. Designed By Good Designers :).
Замовити переклад
Добавить файл(ы)
1000 максимум символов